口译的意思、口译的详细解释
口译的解释
[oral interpretation] 从一种语言到另一种语言的口头翻译
详细解释
口头翻译。相对“笔译”而言。《二十年目睹之怪现状》第一○六回:“这个容易,只要添上一个人名字,説某人口译,你自己充了笔述,不就完了么。” 丁玲 《韦护》第三章:“ 韦护 又常常为她口译点诗。”
词语分解
- 口的解释 口 ǒ 人和动物吃东西和发声的器官(亦称“嘴”):口腔。口才。口齿。口若悬河。 容器通外面的地方:瓶子口。 出入通过的地方:门口。港口。 特指中国长城的某些关口(多用作地名):古北口。喜峰口。 破裂的
- 译的解释 译 (譯) ì 把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。译制。译音。口译。笔译。意译。直译。翻译。 笔画数:; 部首:讠; 笔顺编号:
网络扩展解释
《口译》的意思
《口译》是指通过口头翻译的方式将一种语言的表达转换为另一种语言的表达。口译涉及到即时的语言转换和传达,在国际交流、商务会谈、外交谈判等场合有着重要的作用。
拆分部首和笔画
《口译》这个词是由两个汉字组成:口(kǒu)和译(yì)。其中,“口”是一个常见的部首,在汉字中表示嘴巴或言语相关的概念;“译”也是一个常见的部首,表示翻译或转换的意思。
“口”字的笔画数为三画,通过由上至下的笔顺依次书写;“译”字的笔画数为七画,以写横向弯曲的“一”字为主线,辅以上下和左右的笔画。
来源和繁体
《口译》这个词的来源可以追溯到古代汉语。随着社会的发展和国与国之间的交流增多,翻译的需求也越来越大,因此出现了“口译”这个词来描述口头翻译的行为。
在繁体字中,口和译的写法并没有太大差别,只是在细节上稍有不同。繁体字的“口”字底部的横笔划更长,而“译”字则更加繁复,多了一些额外的笔画和曲线。
古时候汉字写法
古时候汉字的写法与现代有所不同。随着时间的推移,一些汉字的形状发生了改变。不过,《口译》这两个字在古代的写法与现代基本保持一致,只是细节上可能存在一些差异。
例句
1. 今天的会议需要一位优秀的口译员来协助翻译。
2. 在这个国际贸易展览会上,口译成为了沟通的桥梁。
组词
1. 口译员
2. 口译技巧
3. 口译考试
4. 口译馆
近义词
1. 口头翻译
2. 口译转换
反义词
书面翻译