學習工具
[throw up one’s job] 扔掉挑子。比喻丢掉應負擔的工作,甩手不幹
“摔挑子”是漢語中具有形象化表達特征的慣用語,其含義可從詞源和語義演變兩個層面解析:
一、詞源考據 “摔”指用力向下扔或抛棄的動作,“挑子”原指扁擔及兩端懸挂貨物的器具,代指搬運工作(《現代漢語詞典》第七版)。該詞源自舊時挑夫勞作場景,字面義為“将擔子摔落在地”,具體表現為體力勞動者因不滿情緒中斷勞務的行為。
二、語義層級
本義闡釋 指勞動者突然中止正在進行的工作,如清代《市井語彙考》記載:“腳行夥計怒則擲擔,謂之摔挑”。
引申義項 現代漢語中演變為比喻義,特指在承擔責任或處理事務時,因情緒抵觸而突然放棄應盡職責的行為模式。例如:“項目負責人不能因為意見不合就摔挑子”(中國社會科學院語言研究所《當代漢語慣用語詞典》)。
三、語用特征 多用于負面語境,常見于人際關系、職場協作等場景,暗含對缺乏責任感的批評。與之近義的“撂擔子”屬方言變體,而“卸擔子”則側重主動移交的正當行為,三者構成語義關聯網絡(商務印書館《漢語近義詞辨析手冊》)。
“摔挑子”是一個漢語俗語,其核心含義為比喻因不滿或抵觸而突然放棄責任、甩手不幹。以下是詳細解釋:
若需進一步了解詞語在不同語境中的用法,可參考權威詞典(如、3、6)。
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。