學習工具
婦孺之言。比喻不識大體的言論。《宋史·宗澤傳》:“汝為人将,不能以死敵我,乃欲以兒女子語誘我乎?”
"兒女子語"是由"兒女"與"子語"組合而成的成語,其核心含義指代孩童或婦孺的言語,常帶有情感化、非理性或缺乏深度的特質。該詞最早可追溯至宋代文獻,如《朱子語類》卷八十七載"此等皆兒女子語",用以批評論述缺乏理性思辨。現代漢語中常用于兩種語境:
情感表達層面:特指帶有濃厚主觀情感的言語方式,如清代《紅樓夢評贊》描寫黛玉"以兒女子語自解"時,強調其言語中的稚氣與感性特征。
價值評判層面:作為貶義表達時,暗含對言論幼稚性、瑣碎性的否定,如錢鐘書《管錐編》評述魏晉詩作時,用"猶作兒女子語"批判作品思想深度的不足。
該成語的構詞法具有古漢語特征,"子語"中的"子"作助詞使用,與"兒女子"構成同位結構,這種疊詞手法強化了言語特征的指向性。在中國社會科學院語言研究所編撰的《現代漢語詞典》(第7版)中,雖未單列詞條,但在"兒女情長"條目解析中提及類似表達模式。
“兒女子語”是一個漢語成語,拼音為ér nǚ zǐ yǔ,字面意思是“婦孺的言論”,比喻不識大體、缺乏遠見的言論,多含貶義。以下是詳細解釋:
《宋史·宗澤傳》:“汝為人将,不能以死敵我,乃欲以兒女子語誘我乎?”
此句為北宋名将宗澤對敵将的回應,諷刺對方用幼稚的言論試圖勸降,突顯其立場堅定。
以上信息綜合自權威詞典及史書記載(如漢典、查字典、《宋史》等)。若需進一步了解成語背景,可查閱《宋史·宗澤傳》原文或相關曆史解析。
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。