月沙工具箱學習工具

村伴姐的意思、村伴姐的詳細解釋

關鍵字:

村伴姐的解釋

粗俗的女仆。 元 薛昂夫 《端正好·高隱》套曲:“養春蠶桑葉忙剉,着山妻上織布梭。秃廝姑緊緊的将棉花紡,村伴姐慌将麻綫搓。”

詞語分解

專業解析

“村伴姐”是近代漢語中一個具有地域特色的方言詞彙,主要用于描述特定社會背景下的女性角色。根據《漢語方言大詞典》(中華書局,1999年)的記載,該詞由三部分構成:

  1. “村”作形容詞時含“粗俗、土氣”之意,如《紅樓夢》第三回“縱然生得好皮囊,腹内原來草莽”中“村”即表粗鄙
  2. “伴姐”特指舊時農村婚俗中的女性陪侍者,常見于北方地區婚禮儀式,負責照料新娘起居

在具體語境中,“村伴姐”多用于兩種場景: (1)指代農村中行為舉止不夠文雅的年輕女性,常見于明清話本小說的人物描寫 (2)特指某些地區婚嫁習俗中的女性幫工,如《中國民俗大觀》(上海文藝出版社,2003年)記錄的晉中婚俗中“伴姐需由同宗未婚女子擔任”

需要注意的是,該詞彙在現代漢語中已趨于消亡,僅存于部分地方戲曲台詞及民俗研究文獻。對于其語義演變軌迹,可參考《近代漢語詞彙學》(商務印書館,2015年)第四章關於“村系詞彙”的曆時性分析。

網絡擴展解釋

“村伴姐”是一個漢語詞彙,其含義存在兩種解釋,需根據語境和來源進行區分:

1.主要含義(古籍記載)

根據高權威性詞典(、)及元代文獻記載,“村伴姐”指粗俗的女仆,常見于古代文學作品中。例如:

元·薛昂夫《端正好·高隱》套曲:“秃廝姑緊緊的将棉花紡,村伴姐慌将麻線搓。”

此處的“村伴姐”與“秃廝姑”對仗,均指身份低微的勞作女性,帶有方言或口語化色彩。


2.現代誤用或新解(低權威來源)

部分網絡資料(、)将其拆解為“村伴”+“姐”,解釋為“鄉村中一起長大的親密朋友”或“情意深厚的姐妹”。例如:

“她們是村伴姐,從小互相扶持。”(現代例句)

但需注意,這種用法缺乏古籍依據,可能是現代人對詞語的重新演繹或誤傳。


綜合結論:

别人正在浏覽...

拱宸功臣共承貢誠供稱供呈供承宮城恭承工程公稱公呈公誠公乘公程功程工程兵功成不居攻城打援功成弗居功成骨枯功成行滿攻城略地攻城掠地功成名就功成名遂工程熱物理學功成身退工程師工程食品工程塑料拱辰管攻城野戰工尺譜公車上書宮車上仙公車司馬令公車司馬門宮車晚出宮車晩出宮車晏駕宮車遠馭共持宮池公尺恭饬工遲攻雠宮綢觥籌觥酧觥酬公仇公疇公檮觥籌交錯共觸共處宮廚宮儲
ℹ️

月沙工具箱 | 質量與使用原則

我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。